4/3/2006
OTROVNO STABLO

Na svog druga Ijut beh, smesta
Bes iskalih - Ijutnje nesta.
Na dušmana Ijut beh, reći
Ne hteh to - gnev posta veći.

Zalevah ga ja u zloći
Suzom danju i po noći
I sunčah na smehu svom,
Mameći ga mišlju zlom.

Jabuku on u svom granju
Rodi, rastuć' noću, danju;
Dušman vide gde sred hvoja
Blista, znajuć' da je moja

Drznu mi se u vrt doći,
Ušunja se usred noći:
Ujutro ga u dan sveži
Videh gde pod stablom leži.

Komentari:

Pošalji komentar

Pjesma ovako glasi izvorno...

A poison tree

I was angry with my friend:
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.

And I watered it in fears,
Night and morning with my tears;
And I sunned it with smiles,
And with soft deceithful wiles.

And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright;
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.

And into my garden stole
When the night had veiled the pole:
In the morning glad I see
My foe outstretched beneath the tree.
William Blake
Poslao Katarina u 23:37, 8/3/2008 | Link | |



  Naslovna strana | Napravi blog | Prijavite se