~ Leonard Cohen - Aleksandra odlazi (Alexandra Leaving) ~
21/1/2008
Iznenada u hladnocu uranja noc
Bog ljubavi se priprema da ode
Aleksandra se odgurnu sa ramena
Pored strazara srca prokliznuse

Utvrdjeni jednostavnoscu uzitka
Isprepleteni bez forme, dosegnuse svijetlo
I blistaju preko tvojih najsirih granica
Dok padaju kroz glasove I vino

To nije trik, tvoji osjecaji zavaravaju svi
Jedan grceviti san, to izmoreno jutro
Reci zbogom Aleksandri koja odlazi
Tada reci zbogom Aleksandri izgubljenoj

I ako ona spava na satenu tvom
I ako te budi sa poljupcem lakim
Ne reci da je taj trenutak nestvaran
Ne marsiraj sa zeljama takvim

Kao da je neko odavno spreman da se ovo desi
Idi odlucno na prozor. Ispij do kraja.
Probrana muzika. Aleksandra se smije.
Tvoj obaveza cvrsta opet dodirljiva

I ti koji si imao cast sa njom ovo vece biti
I sa cascu koju si opet nazad vratio
Reci zbogom Aleksandri koja odlazi
Aleksandra odlazi sa gospodarom svojim.

I ako ona spava na satenu tvom
I ako te budi sa poljupcem lakim
Ne reci da je taj trenutak nestvaran
Ne marsiraj sa zeljama takvim

Kao da je neko odavno spreman za ovu priliku
U ti u punoj kontroli svakog unistenog plana
Ne izaberi kukavicko objasnjenje
Uzroke I posljedice da krije iza paravana

I ti koji si zbunjen sa znacenjem svega
Ciji kod je slomljen, sa dobijenim krstom 
Reci zbogom Aleksandri koja odlazi
Tada reci zbogom Aleksandri izgubljenoj

Reci zbogom Aleksandri koja odlazi
Tada reci zbogom Aleksandri izgubljenoj

Ova pjesma je verzija pjesme
grckog pjesnika Konstantina Kavafija, Bog je napustio Antonija ,(The God Abandons Antony) u kojoj se govori o napustanju grada Aleksandrije u kom je Kavafija i rodjen.
Naravno Kohen je to prilagodio sebi i bukvalno prepisao neke stihove iz Kavafijeve poeme.
Na neki nacin to je pjesma i o gubitku i grada i zene.
Pjesma je objavljena na albumu Deset novih pjesama iz 2001 godine, malom remek djelu.
Moram da naglasim da Kohen dugo radi na svakoj pjesmi, na svakom stihu, kao i na svakom akordu i tonu,
zbog toga sve izgleda tako lako napisano i stihovi teku nekako prirodnim tokom, tako da je jako tesko dobiti isti osjecaj kada se prevede na nas jezik, ali je svakako neki poseban osjecaj to raditi.

Proces nastanka ove pjesme je prikazan na ovom linku, kako su mijenjali stihove sve do finalne verzije http://www.webheights.net/10newsongs/alex.htm

****
Komentari:



[Template by: Rapsodia Colors.net] [Adaptacija za BlogOye Portal: WhoreOfBabylon]
  Naslovna strana | Napravi blog | Prijavite se